Traductora
EN, FR, CAT > ES

y Correctora Editorial

Soy Jennifer, traductora profesional de inglés, francés y catalán a castellano especializada en el ámbito de la traducción audiovisual y la corrección editorial. Mi pasión por los idiomas, la literatura, el cine y la televisión es lo que me ha llevado hasta donde estoy.

Trayectoria profesional

Desde 2015 trabajo como traductora freelance para empresas de subtitulación y estudios de doblaje. Durante esta década, he adquirido mucha experiencia tanto subtitulando como revisando una gran variedad de títulos de todo tipo de géneros. He subtitulado y revisado series de televisión, series de animación, reality shows, programas de entretenimiento, películas, documentales. También he traducido guiones para series de televisión y animes.

Mi conocimiento de las culturas anglosajona y francesa, junto con mi capacidad de trabajo y atención al detalle, me convierten en una traductora muy capacitada para afrontar cualquier tipo de desafío que se presente.

Soy trabajadora y dedicada, y me centro en las necesidades de los clientes. Siempre me esfuerzo en proporcionar la mejor calidad posible mientras respeto los plazos de entrega. Me adapto rápidamente a los cambios y al trabajo en equipo.

Además, soy miembro de ATRAE, Asociación de Traducción y Adaptación Audiovisual de España.

Formación

Esta es mi formación académica y profesional.

Corrección Editorial – Escuela Cursiva

Máster Europeo en Traducción Audiovisual – Universitat Autònoma de Barcelona

Máster en Estudios de Traducción – Universitat Pompeu Fabra

Filología Inglesa – Universitat de Barcelona

Cursos

Como traductora, sigo formándome en traducción y otros campos relacionados con la traducción.

El arte de la transcreación: traducción creativa y publicidad

Documentación para traductores

Curso de voces superpuestas

Seminario de traducción de jerga y argot

Seminario de traducción de humor y juegos de palabras

Traducción queer y lenguaje no binario

Taller de traducción de cómic y novela gráfica

Seminario de jerga jurídico-policíaca para traducción audiovisual