Desde 2015 he trabajado para distintos actores importantes de la industria del entretenimiento. Durante esta década, he adquirido una experiencia invaluable tanto en subtitulado como en control de calidad de un gran número de títulos en una amplia variedad de géneros. Subtitulo series y películas de ficción, reality shows, documentales y animación, tanto para niños como para adultos. Recientemente, comencé a colaborar con estudios de doblaje, traduciendo guiones para series y animes.
Corrección editorial
Máster en Traducción Audiovisual
Máster en Estudios de Traducción
Licenciatura en Filología Inglesa
El arte de la transcreación: traducción creativa y publicidad
Documentación
Para Traductores
Técnicas de
Doblaje
Jerga, modismos y juegos de palabras en la traducción
Lenguaje queer y
no binario
Taller de cómic y novela gráfica
Jerga legal y policial para traductores audiovisuales