Traductora
EN, FR, CAT > ES

i Correctora Editorial

Soc Jennifer, traductora professional de l’anglès, francès i català al castellà especialitzada en l’àmbit de la traducció audiovisual i la correcció editorial. La meva passió per les llengües, la literatura, el cinema i la televisió m’han dut fins on soc ara.

Trajectòria professional

Des del 2015 treballo com a traductora freelance per a empreses de subtitulació i estudis de doblatge. Durant aquesta dècada, he adquirit molta experiència subtitulant i revisant una gran varietat de títols de tot tipus de gènere. He subtitulat i revista series de televisió, series d’animació, reality shows, programes d’entreteniment, pel·lícules, documentals. També he traduït guions per a series de televisió i animes.

Els meus coneixements de la cultura anglosaxona i francesa, juntament amb la meva capacitat de treball i atenció al detall, em fan una traductora molt capacitada per afrontar qualsevol tipus de repte que es presenti.

Soc treballadora i dedicada i em centro en les necessitats dels clients. Sempre m’esforço per proporcionar la millor qualitat possible a la vegada que respecto els terminis d’entrega.

Soc membre d’ATRAE, Associació de Traducció i Adaptació Audiovisual d’Espanya.

Formació

Aquesta es la meva formació acadèmica i professional:

Correcció Editorial – Escuela Cursiva

Màster Europeu en Traducció Audiovisual - Universitat Autònoma de Barcelona

Màster en Estudis de Traducció - Universitat Pompeu Fabra

Filologia Anglesa - Universitat de Barcelona

Cursos

Com a traductora, continuo formant-me en traducció i altres camps relacionats amb la traducció:

L’art de la transcreació: traducció creativa i publicitat

Documentació per a traductors

Curs de veus superposades

Seminari sobre argot i jerga

Seminari sobre jocs de paraules i humor

Llenguatge queer i no binari

Taller de traducció de còmic i novel·la gràfica

Seminari de llenguatge jurídic i policial per la traducció audiovisual